Rabu, 25 Juli 2018
Kenshi Yonezu - Peace Sign
Peace Sign (Tanda Perdamaian)
Lirik : Kenshi Yonezu
Komposer : Kenshi Yonezu
Itsuka bokura no ue wo suresure ni
Toori sugiteitta ano hikouki wo
Fushigi na kurai ni oboeteru
Imi mo nai no ni naze ka
- Suatu hari di atas kepala kita
- Ada pesawat terbang yang melintas
- Anehnya aku terus mengingatnya
- Meski tak ada artinya, kenapa?
Fugai nakute naita hi no yoru ni
Tada tsuyokunaritai to negatteta
Sono tame ni hitsuyou na yuuki wo
Sagashi motometeita
- Sepanjang malam hari aku habiskan untuk menangis
- Aku hanya ingin menjadi kuat
- Keberanian untuk mencapai tujuan itu
- Aku sedang mencarinya
Zankoku na unmei ga sadamatteru to shite
Sore ga itsu no hi ka boku no mae ni arawareru to shite
Tada isshun kono isshun iki ga dekiru nara
Dou demo ii to omoeta sono kokoro wo
- Sepertinya nasib yang kejam telah ditentukan
- Itu akan muncul suatu hari nanti di hadapanku
- Hanya sebentar saja aku bisa bernafas
- Hatiku merasakan hal yang tak baik
Mou ichido
Tooku e ike tooku e ike to
Boku no naka de dare ka ga utau
Dou shiyou mo nai hodo netsuretsu ni
Itsudatte me wo harashita kimi ga nido to
Kanashimanai you ni waraeru
Sonna hiiroo ni naru tame no uta
- Sekali lagi
- Pergilah jauh dan pergilah jauh
- Seseorang bernyanyi dalam diriku
- Dengan semangat yang tak bisa ditolak
- Matamu selalu bengkak karena air mata
- Tertawalah agar tak merasa sedih
- Sebuah lagu untuk menjadi pahlawan itu
Saraba kakagero piisu sain korogatteiku sutoorii wo
- Aku munculkan tanda perdamaian yang bergulir bersama cerita ini
Mamoritai da nante ieru hodo
Kimi ga yowaku wa nai no wakatteta
Sore ijou ni boku wa yowakute sa
Kimi ga daiji dattanda
- Tak bisa mengatakan aku ingin melindungimu
- Aku tahu, kau tak selemah itu
- Di luar itu aku memang lemah
- Kau sangat berharga bagiku
Hitori de ikiteikunda nante sa
Kuchi wo tsuite sakenda ano hi kara
Kawatteiku boku wo waraeba ii hitori ga kowai boku wo
- Aku akan hidup sendiri
- Mulutku berteriak sejak hari itu
- Kau menertawakanku yang berubah dan takut sendirian
Ketobashite kamitsuite iki mo dekinakute
Sawagu atama to hara no oku ga kushakusha ni nattatte
Tearai mo keiren mo kieteshimau kurai ni
Ima wa sawatteitainda kimi no kokoro ni
- Bahkan jika aku ditendang, digigit, dan tak bisa bernafas
- Dan di dalam kepala dan perutku yang berisik menjadi kusut
- Aku hampir lupa mencuci tanganku yang kram
- Sekarang aku ingin merasakan hatimu
Bokutachi wa
Kitto itsuka tooku hanareta
Taiyou ni sura te ga todoite
Yoake mae wo te ni irete waraou
Sou yatte aoku moeru iro ni somari
Oboroge na machi no mukou e
Te wo tsunaide hashitte yukeru hazu da
- Kita
- Suatu hari pasti akan terpisah
- Mencapai matahari yang jauh
- Mari kita raih dan tertawa sebelum fajar
- Dicelup dalam warna yang pucat
- Kita menuju sisi lain kota yang redup
- Kita dapat berjalan dengan bergandengan tangan
Kimi to mirai wo nusumi egaku hineri no nai sutoorii wo
- Merebut masa depan bersamamu dalam cerita yang tak tersentuh
Kasabuta darake arakureta hibi ga
Kezuri kezurare surikireta ima ga
Kimi no kotoba de yomigaeru azayaka ni mo arawareteiku
Sanagi no mama de nemuru tamashii wo
Tabekake no mama suteta ano yume wo
Mou ichido torimodose
- Banyak bekas luka dan hari-hari yang berat
- Sudah terkepung dan usang sekarang
- Kata-katamu membawa semua kembali kepadaku, tampak begitu jelas
- Jiwa yang tidur dalam kepompong
- Mimpi yang aku tinggalkan sebelum dimakan
- Kembalikan sekali lagi
Mou ichido
Tooku e ike tooku e ike to
Boku no naka de dare ka ga utau
Dou shiyou mo nai hodo netsuretsu ni
Itsudatte me wo harashita kimi ga nido to
Kanashimanai you ni waraeru
Sonna hiiroo ni naru tame no uta
- Sekali lagi
- Pergilah jauh dan pergilah jauh
- Seseorang bernyanyi dalam diriku
- Dengan semangat yang tak bisa ditolak
- Matamu selalu bengkak karena air mata
- Tertawalah agar tak merasa sedih
- Sebuah lagu untuk menjadi pahlawan itu
Saraba kakagero piisu sain korogatteiku sutoorii wo
Kimi to mirai wo nusumi egaku hineri no nai sotorii wo
- Aku munculkan tanda perdamaian yang bergulir bersama cerita ini
- Merebut masa depan bersamamu dalam cerita yang tak tersentuh
--- Diterjemahkan oleh Fauzan ---
Langganan:
Posting Komentar
(
Atom
)
Tidak ada komentar :
Posting Komentar